Terminvergabesystem des Auswärtigen Amts — Ho-Chi-Minh-Stadt

Bitte wählen Sie einen Bereich aus

Allgemeine Informationen

Wir sind weiterhin für Sie da, allerdings treffen die pandemiebedingten Einschränkungen auch uns. Die persönliche Vorsprache im Generalkonsulat ist zurzeit nur nach vorheriger Terminvereinbarung möglich.

Bitte beachten Sie die Zugangsregelung:

Ab Montag, dem 13. Dezember 2021, gilt bis auf Weiteres die "3G-Regel" für den Zugang zum Generalkonsulat. Kundinnen und Kunden (ab einem Alter von sechs Jahren) sowie Mitarbeitende müssen daher ab diesem Tag:

  • nachweisen dass sie vollständig geimpft sind (vietnamesischer "grüner Pass", digitales EU-Impf­zertifikat, gelber Impfpass nach WHO-Muster), oder
  • nachweisen dass sie von einer COVID-19-Erkrankung genesen sind (ärztliche Bescheinigung), oder
  • ein aktuelles Test­ergebnis einer in Vietnam anerkannten Test­stelle vorlegen, und zwar das Ergebnis
    • entweder eines Antigen-Test/Schnell­tests, bei dem die Proben­entnahme nicht länger als 24 Stunden zurückliegt
    • oder eines PCR-Tests, bei dem die Proben­entnahme nicht länger als 48 Stunden zurückliegt.
    • Selbsttests können nicht akzeptiert werden.

Außerdem muss während des gesamten Aufent­halts im Gebäude eine FFP2/N95/KN95-Maske getragen werden. Kinder bis zum Alter von fünf Jahren müssen keine Maske tragen, für Kinder im Alter von sechs bis zwölf Jahren ist auch eine medi­zinische Maske („OP-Maske“) aus­reichend.

Personen, die die vorgenannten Bedin­gungen nicht erfüllen, können nicht in das Gebäude einge­lassen werden. Dies gilt auch für Personen, die ledig­lich Doku­mente abholen.

Da die Situation sich jederzeit ändern kann, können Termine zurzeit höchstens zwei Wochen im Voraus gebucht werden. Falls Ihnen keine verfügbaren Termine angezeigt werden, bedeutet dies, dass wir für die kommenden zwei Wochen vollständig ausgebucht sind. Es werden selbstverständlich regelmäßig neue Termine freigegeben. Auch besteht die Möglichkeit, dass aufgrund von Terminstornierungen anderer Bewerber wieder Termine frei werden, die dann für Sie buchbar sind. Bitte schauen Sie daher gelegentlich wieder in unserem Terminvergabesystem nach, ob Termine verfügbar sind.

Hinweis zur Beantragung von Schengenvisa:
Visa für Kurzaufenthalte von bis zu 90 Tagen (Schengenvisa) können ausschließlich über unseren Dienstleister VFS Global beantragt werden. Bitte wenden Sie sich zur Terminvereinbarung telefonisch oder per E-Mail direkt an VFS; Informationen finden Sie auf der Website von VFS.

Thông tin chung

Chúng tôi vẫn ở đây để làm việc vì quý vị, tuy nhiên chúng tôi cũng bị ảnh hưởng ít nhiều vì những hạn chế liên quan đến đại dịch. Do đó các cuộc hẹn trực tiếp tại Tổng Lãnh sự quán Đức chỉ có thể được thực hiện khi có hẹn trước.

Quý vị vui lòng lưu ý Quy định áp dụng cho việc ra vào khuôn viên Tổng Lãnh sự quán:

Từ thứ hai, 13.12.2021 cho đến khi có thông báo mới, "Quy định 3Đ" (đã tiêm – đã xét nghiệm – đã bình phục) sẽ được áp dụng cho việc ra vào bên trong khuôn viên Tổng Lãnh sự quán. Khách liên hệ (từ 6 tuổi trở lên) cũng như nhân viên cần phải xuất trình một trong các giấy tờ sau:

  • Chứng nhận đã hoàn thành tiêm chủng („Thẻ xanh“ do cơ quan thẩm quyền Việt Nam cấp, „Giấy chứng nhận tiêm chủng điện tử EU“, hoặc „Sổ chứng nhận tiêm chủng“ màu vàng theo mẫu của WHO), hoặc
  • Giấy xác nhận đã khỏi bệnh COVID do các cơ quan y tế có thẩm quyền cấp, hoặc
  • Kết quả xét nghiệm còn hiệu lực do cơ sở xét nghiệm được cấp phép tại Việt Nam cấp, có thể là
    • Kết quả xét nghiệm kháng nguyên/xét nghiệm nhanh trong vòng 24 tiếng, hoặc
    • Kết quả xét nghiệm PCR trong vòng 48 tiếng
    • Kết quả tự xét nghiệm sẽ không được chấp nhận.

Ngoài ra, khi đang ở bên trong tòa nhà, Quý vị cần đeo khẩu trang FFP2/N95/KN95. Trẻ em từ 5 tuổi trở xuống không cần đeo khẩu trang, trẻ em từ 6 – 12 tuổi chỉ cần đeo khẩu trang y tế.

Nếu Quý vị không đáp ứng được các điều kiện trên, chúng tôi rất tiếc không thể để Quý vị vào bên trong tòa nhà. Quy định này cũng được áp dụng đối với khách chỉ đến nhận kết quả hồ sơ.

Vì tình hình dịch bệnh diễn biến phức tạp, nên các cuộc hẹn chỉ có thể được đặt trước tối đa hai tuần. Nếu trên hệ thống đặt lịch hẹn không hiển thị ngày trống, điều này có nghĩa là chúng tôi đã kín lịch trong hai tuần tới. Quý vị cũng không cần quá lo lắng, các lịch hẹn mới sẽ được phát hành thường xuyên. Trong trường hợp các khách khác hủy cuộc hẹn đã đặt của mình thì sẽ có lịch hẹn trống cho quý vị, vì vậy quý vị vui lòng kiểm tra hệ thống đặt lịch của chúng tôi thường xuyên để đặt được lịch hẹn như mong muốn.

Lưu ý khi xin thị thực Schengen:
Việc đặt lịch hẹn cho thị thực ngắn hạn tối đa 90 ngày (thị thực Schengen) chỉ có thể thông qua trung tâm tiếp nhận hồ sơ VFS Global. Để đặt lịch hẹn, vui lòng liên hệ với VFS Global qua điện thoại hoặc E-mail. Vui lòng xem trang web của VFS để biết thêm thông tin. 

Weiter

Visa für Langzeitaufenthalte

Sie beabsichtigen einen Aufenthalt von mehr als 90 Tagen?
Dann buchen Sie bitte hier einen Termin und klicken dazu unter dem nachfolgenden vietnamesischen Text auf "Weiter".

Thị thực dài hạn

Bạn có dự định lưu trú trên 90 ngày?
Bạn vui lòng đặt lịch hẹn tại đây và bấm vào mục "Weiter" (tiếp tục) để được đặt lịch.

Weiter

Pass- und Personalausweisservice

Sie sind deutsche(r) Staatsangehörige(er) und möchten einen Termin zur Beantragung/Abholung eines neuen Reisepasses und/oder eines Personalausweises buchen? Dann buchen Sie bitte hier einen Termin und klicken dazu unter dem nachfolgenden vietnamesischen Text auf "Weiter".

Sie möchten erstmals einen deutschen Reisepass für Ihr neugeborenes Kind beantragen? Hierzu ist unter Umständen eine Namenserklärung notwendig, die z. B. im Rahmen eines Antrags auf Nachbeurkundung einer Auslandsgeburt abgegeben werden kann. Bitte buchen Sie daher in diesem Fall hier keinen Termin und ersparen Sie sich so unnötige Anfahrten, sondern wenden Sie sich mit Ihrem Terminanliegen direkt per Mail an uns unter rk-kontakt@hoch.diplo.de

Ihr Kind hat bereits einen Reisepass, dessen Gültigkeit läuft in weniger als sechs Monaten ab und Sie möchten für Ihr Kind nun einen neuen Reisepass beantragen? Dann buchen Sie bitte hier einen Termin und klicken dazu unter dem nachfolgenden vietnamesischen Text auf "Weiter".

 

Dịch vụ hộ chiếu/chứng minh thư Đức

Quý vị là công dân Đức và muốn đặt hẹn để nộp đơn xin làm mới hộ chiếu Đức/chứng minh thư Đức? Vui lòng đặt một cuộc hẹn và bấm vào mục "weiter" (tiếp theo).

Quý vị có ý định làm hộ chiếu lần đầu tiên cho con của mình, để làm được điều này bắt buộc Quý vị phải có giấy xác nhận tên theo quy trình đăng ký giấy khai sinh Đức cho các bé sơ sinh tại nước sở tại. Quý vị không đặt hẹn trên hệ thống mà vui lòng viết Email trực tiếp đến rk-kontakt@hoch.diplo.de để được hướng dẫn.

Trong trường hợp con của quý vị đã có khai sinh Đức và hộ chiếu Đức, nhưng hộ chiếu Đức của con quý vị còn thời hạn ít hơn 6 tháng và do đó Quý vị muốn xin hộ chiếu Đức mới cho con? Vui lòng đặt một cuộc hẹn và bấm vào mục "weiter" (tiếp theo).

Weiter