Terminvergabesystem des Auswärtigen Amts — Tokyo
Bitte wählen Sie einen Bereich aus
Beantragung von Reisepässen und Personalausweisen für deutsche Staatsangeörige
Vorzulegende Unterlagen (Original-Dokumente !) und das Antragsformular finden Sie auf unserer Internetseite:
Auf unserer Webseite finden Sie ausführliche Informationen zur Passbeantragung und eine Liste mit Unterlagen, die für die Passbeantragung benötigt werden. Bitte lesen Sie diese Informationen genau durch, bevor Sie einen Termin für die Beantragung Ihres Reisepasses oder Personalausweises vereinbaren.
https://japan.diplo.de/ja-de/service/-/1021012
Durch das Terminvergabesystem für Pass- und Personalausweisangelegenheiten ist die Botschaft in der Lage, durchgehend einen geregelten und geordneten Publikumsverkehr zu gewährleisten. Sie haben dadurch den Vorteil, einen Ihnen passenden Termin buchen zu können und haben in der Botschaft einen festen Termin ohne lange Wartezeiten.
Bitte beachten Sie, dass pro Termin nur ein Passantrag oder ein Personalausweisantrag für EINE Person angenommen werden kann. Es ist nicht möglich bei einem gebuchten Termin einen Reisepass und einen Personalausweis zu beantragen.
Sie buchen einen Termin für Ihr Kind ? - Bitte geben Sie dann den Namen des Kindes bei der Terminbuchung ein - die Sorgeberechtigten können dann automatisch ebenfalls zum Termin vorsprechen.
Buchen Sie bitte, wenn Sie für mehrere Familienmitglieder Pässe oder Personalausweise beantragen wollen, entsprechend mehrere, ggf. zeitlich hintereinander liegende, Termine.
ドイツの旅券/身分証明書
https://japan.diplo.de/ja-de/service/-/1021012
順番に効率的に来館者に対応するため、大使館では旅券および身分証明書発給手続に予約制を採用しています。来館者は都合にあわせて期日を予約することができるとともに、来館日時を確約することによって長時間お待ちいただく必要がありません。
旅券申請に関する詳細情報と旅券申請に必要な書類の一覧表を当館のウェブサイトに掲載しています。旅券ないしは身分証明書の発給申請の予約を申し込む前にここに掲載されている情報をよく読んでください。
予約一件につき、旅券の申請ないしは身分証明書の申請一回限り、かつ一名のみ有効となりますのでご留意ください。ご家族の分の旅券や身分証明書など、複数の申請を希望される場合はそれに応じて、場合によっては連続した時間枠で、複数の予約を申し込んでください。
PLEASE NOTE - IF YOU ARE NOT LIVING IN THE JURISDICTION OF THE EMBASSY IN TOKYO, WE DO NOT ACCEPT YOUR VISA APPLICATIONS!
IF YOU JUST MOVED TO JAPAN OR JUST RETURNED TO THE JURISDICTION OT THE EMBASSY FOR THE APPLICATION WE DO NOT ACCEPT YOUR VISA APPLICATION!
APPOINTMENTS ARE ONLY AVAILABLE SIX WEEKS IN ADVANCE - IF THERE ARE NO APPOINTMENTS AVAILABLE - WE ARE FULLY BOOKED FOR THE NEXT SIX WEEKS.
PLEASE CHECK THE APPOINTMENT SYSTEM AGAIN LATER FOR FREE APPOINTMENTS DUE TO CANCELLATION OF OTHERS!
MAKE SURE TO BOOK IN THE CORRECT CATEGORY
C-Visa/Schengenvisa for short stay
D-Visa/National visa for longterm stay (more than 90 days)
An appointment has to be booked for each applicant (also children of any age).
Please make sure to submit all necessary documents on the day of your booked appointment - details you will find at www.japan.diplo.de .
Bitte beachten Sie, dass pro Termin nur ein Antrag angenommen werden kann. Buchen Sie bitte, wenn Sie für mehrere Familienmitglieder ein Visum beantragen wollen, entsprechend mehrere Termine.
Bitte informieren Sie sich vor der Vereinbarung eines Termins ausführlich auf unserer Webseite über die Voraussetzungen der Visumerteilung und die vorzulegenden Unterlagen.
Die Beantragung eines Reisepasses ist bei einer Terminbuchung in folgenden Kategorien NICHT möglich - bitte buchen Sie einen Termin in der Rubrik "Reisepässe/ Personalausweise" !
Unterschriftsbeglaubigungen: / 署名認証手続:
- Vollmachten/ 委任状
- Genehmigungserklärungen / 同意書
- Erbausschlagungen / 相続放棄手続
- Anmeldung eines Geschäftsführers zum Handelsregister / 商業登記簿へ登記する業務執行者の届出
- sonstige Erklärungen, für die Ihre Unterschrift beglaubigt werden muss / 申請者の署名認証が求められている、その他の宣言手続
Bei einer Lebensbescheinigung handelt es sich NICHT um eine Unterschriftsbeglaubigung - bitte Informationen auf der Internetseite (siehe Bescheinigungen) beachten!
Bei einem Antrag auf ein Führungszeugnis / ドイツの無犯罪証明書の発行申請 handelt es sich NICHT um eine Unterschriftsbeglaubiung - es wird nur die Identität bescheinigt
-> Bitte einen Termin in der Kategorie "Bescheinigung" buchen
Bei Buchung in der falschen Kategorie erfolgt keine Bearbeitung Ihres Antrages!
Bescheinigungen, Kopiebeglaubigungen / 認証手続き
- Kopiebeglaubigungen von Originaldokumenten (pro Termin nur eine Beglaubigung) zur Verwendung für den deutschen Rechtsbereich / コピー認証(予約一件につき認証は1 部)
- Lebensbescheinigungen --> Lebensbescheinigung - Auswärtiges Amt (diplo.de)
- Wohnortänderung Reisepass oder Personalausweis
- Änderung Personalausweis (zum Beispiel: Aktivierung, PIN Änderung, etc.)
- Rentenangelegenheiten/Identitätsbestätigung (Bitte beachten Sie, dass die Botschaft keine individuelle Rentenberatung durchführen kann!)
年金関連手続 大使館では個別の年金相談はお受けできませんのでご留意ください!) - Antrag deutsches Führungszeugnis / ドイツの無犯罪証明書の発行申請 (Bestätigung der Identität)
- Grenzübertrittsbescheinigungen
- für sonstige Bescheinigungen senden Sie uns bitte vorab eine Anfrage per e-mail
Personenstands- und Staatsangehörigkeitsangelegenheiten / 家族関連または、国籍関連の手続き
- Personenstandsangelegenheiten:
Antrag auf Nachbeurkundung einer Geburt, einer Eheschließung oder eines Sterbefalles eines Deutschen im Ausland bei einem deutschen Standesamt / Antrag auf Ausstellung eines Ehefähigkeitszeugnisses (nicht eidesstattliche Versicherung!) - Namenserklärungen:
Bestimmung eines Namens für ein Kind / Bestimmung eines Ehenamens für Verheiratete / einseitige Namenserklärung (Voranstellung oder Anfügen eines Namens, Wiederannahme des Geburtsnamens) - Deutsche Staatsangehörigkeit:
Beratung zur deutschen Staatsangehörigkeit / Antrag auf Feststellung der deutschen Staatsangehörigkeit / Antrag auf Einbürgerung / Antrag auf Verzicht/Entlassung