Terminvergabesystem des Auswärtigen Amts — Hanoi

Bitte wählen Sie einen Bereich aus

Visa/ Thị thực

 

  • Sie beabsichtigen einen Aufenthalt von bis zu 90 Tagen?
    Dann buchen Sie bitte einen Termin bei den Annahmezentren von VFS Global Services (Hanoi, Ho-Chi-Minh-Stadt, ab dem 25.03.2019 auch Da Nang) über folgende Website:

    https://vfsglobal.com/Germany/Vietnam/

    Es stehen darüber hinaus auch weiterhin Termine für Kurzzeitvisa an der Botschaft zur Verfügung. Dazu klicken Sie unten bitte auf "weiter".

    Wichtiger Hinweis: Sollten Sie hier keine Termine finden, dann sind alle verfügbaren Termine ausgebucht. Zusätzliche Termine können von der Botschaft nicht vergeben werden. Termine für Gruppen können nicht angeboten werden. Es stehen in den oben genannten Annahmezentren in der Regel auch kurzfristig Termine zur Verfügung. Bitte informieren Sie sich darüber direkt bei VFS Global Services über die o.g. Website.

  • Quý vị dự định lưu trú tại Đức trong khoảng thời gian tối đa 90 ngày?

    Nếu vậy, Quý vị vui lòng đặt lịch hẹn qua công ty VFS Global Services (tại hà Nội, Tp. Hồ Chí Minh, và từ ngày 25.03.2019 tại Đà Nẵng) trong trang web sau:

    https://vfsglobal.com/Germany/Vietnam/

    Ngoài ra, Quý vị vẫn có thể đặt hẹn cho visa ngắn hạn tại Đại sứ quán. Quý vị hãy bấm „tiếp tục“ để đặt hẹn.

    Chỉ dẫn quan trọng: Nếu Quý vị không thấy buổi hẹn nào, nghĩa là lịch hẹn đã kín. Đại sứ quán không thể mở thêm lịch hẹn khác. Chúng tôi không đáp ứng được lịch hẹn cho nhóm. Các trung tâm dịch vụ VFS Global thường có nhận lịch hẹn gấp. Mọi thắc mắc xin vui lòng liên hệ trực tiếp với VFS Global qua trang web trên.

 

Weiter

Pass/Hộ chiếu Đức

Antragstellung von deutschen Dienst- und Reisepässen (Für jeden Antragsteller muss ein separater Termin beantragt werden.) Bitte beachten Sie, dass in dieser Kategorie -nur- Antragsteller in Angelegenheiten zu deutschen Reisepässen registriert werden. In dieser Kategorie falsch eingetragene Termine zu Visaangelegenheiten werden -nicht- anerkannt und automatisch gelöscht. Buchungen zu Visaangelegenheiten müssen in der entsprechenden Kategorie vorgenommen werden.

Đặt đơn xin cấp hộ chiếu công vụ, hộ chiếu phổ thông Đức (Người xin cấp hộ chiếu phải đăng ký riêng một hẹn cho bản thân). Xin lưu ý: Mục này -chỉ- dành cho việc đăng ký hẹn nộp hồ sơ xin cấp hộ chiếu Đức. Nếu đăng ký nhầm hẹn nộp hồ sơ xin cấp thị thực vào mục này, thì đăng ký không được công nhận và sẽ tự động bị xóa. Đăng ký hẹn nộp hồ sơ xin cấp thị thực phải được thực hiện trong mục dành cho riêng cho việc này.

Weiter

STUDENTEN-Unterschriftenbeglaubigung für Sperrkontoeröffnung / Chứng thực chữ ký cho việc mở tài khoản của SINH VIÊN

STUDENTEN-Unterschriftenbeglaubigung zur Sperrkontoeröffnung

 

Diese Termine gelten -NUR-- für die Unterschriftenbeglaubigung zur Sperrkontoeröffnung bei der Deutschen Bank,

und --NICHT-- für die VISABEANTRAGUNG.

 

 

Chứng thực chữ ký cho việc mở tài khoản của SINH VIÊN.

 

Hẹn làm việc này -- chỉ -- dành cho mục đích xin chứng thực chữ ký để mở tài khoản tại ngân hàng Deutsche Bank, -- không -- được sử dụng cho mục đích xin cấp thị thực.

Weiter